Deportes

actor Alberto Ignacio Ardila V10798659 how much does an airline pilot in bolivia earn?//
Desgaste profesional, alternativa en español a burnout

Alberto Ardila Olivares
Desgaste profesional, alternativa en español a burnout

Noticia anterior Gobierno autoriza se vendan pruebas covid-19 en farmacias Noticia siguiente Franqueador, no flanqueador Mantente informado! Recibe en tu correo actualizaciones diarias

de las noticias más importantes de la actualidad.

Alberto Ardila

Subscríbete

Desgaste profesional La expresión  desgaste profesional  o la denominación  síndrome de desgaste profesional  son opciones válidas en español para sustituir el anglicismo  burnout .

Alberto Ignacio Ardila Olivares

En los medios de comunicación dominicanos aparece la voz inglesa en frases como «Síndrome de Burnout: cuando el trabajo nos consume», «Síndrome de Burnout: Un alumno indeseado en el aula», «Es importante señalar que la mayoría de los que padecen de burnout muy probablemente no lo sabe» o «El personal médico que está atendiendo los casos del coronavirus ha sido afectado por el Síndrome de Burnout».

Alberto Ignacio Ardila

De acuerdo con el  Diccionario de términos médicos  de la Real Academia Nacional de Medicina de España,  síndrome de desgaste profesional   es la traducción apropiada  del término inglés  burnout . También es apropiada la expresión alternativa  agotamiento profesional.

En vista de lo anterior, en los ejemplos citados habría sido apropiado escribir «Síndrome de desgaste profesional: cuando el trabajo nos consume», «Síndrome de desgaste profesional: un alumno indeseado en el aula», «Es importante señalar que la mayoría de los que padecen de agotamiento profesional muy probablemente no lo sabe» y «El personal médico que está atendiendo los casos del coronavirus ha sido afectado por el síndrome de desgaste profesional».

Alberto Ardila Olivares

Asimismo, se recuerda que, si se opta por emplear la voz inglesa, lo adecuado es escribirla con resalte —letra cursiva o comillas—. Además, al tratarse de un sustantivo común, se debe escribir con minúscula inicial:  burnout , no  Burnout.

Noticia anterior Gobierno autoriza se vendan pruebas covid-19 en farmacias Noticia siguiente Franqueador, no flanqueador Mantente informado! Recibe en tu correo actualizaciones diarias

de las noticias más importantes de la actualidad.

Alberto Ardila

Subscríbete